Anmelden
Dauerhaft anmelden
Infos über Wein-Plus
Mitgliedschaft
RSS
Hilfe
Social Networks
Stellenangebote
Impressum
Presse
Über Wein-Plus
Datenschutz
Partnerprojekte
Kontakt

AW: Re: Antw: RE: Interview mit Reinhard

  1. Information
    Weine, Winzer, Wissen
  2. Forum
     (1227 Beiträge)

Zurück zum aktuellen Forum    zum alten Wein-Plus.de Archiv

Betreff: AW: Re: Antw: RE: Interview mit Reinhard

Datum: 2006-12-18 22:55:12
Absender:  "scheuermann"




Hallo Herr Scholze,
das ist der Titel eines berühmten Bildes von Magritte, eine Ikone der Kunst
des 20. Jahrhunderts. "Das da ist kein Pfeife" lautet der Titel auf deutsch
zu einem Bild, das eine simple Pfeife darstellt.

Der Maler schrieb dazu: «Ein Bild ist nicht mit etwas Greifbarem zu
verwechseln: Das Bild einer Pfeife ist keine Pfeife.

Von wegen "ein Stuhl ist ein Stuhl" etc..
Gruss Mario Scheuermann


-----Ursprüngliche Nachricht-----
Von: weinforum_owner@apris.de [mailto:weinforum_owner@apris.de] Im Auftrag
von Ralf Scholze
Gesendet: Montag, 18. Dezember 2006 19:56
An: weinforum@wein-plus.de
Betreff: [weinforum] Re: Antw: RE: Interview mit Reinhard

Hallo,

eine deutsche Übersetzung wäre hilfreich. Vielleich wäre einer der
frankophilen so nett

Danke

Ralf
----- Original Message -----
From: "Dominik Ziller" <Dominik.Ziller@bmz.bund.de>
To: <weinforum@wein-plus.de>
Sent: Monday, December 18, 2006 9:46 AM
Subject: [weinforum] Antw: RE: Interview mit Reinhard Loewenstein


| Ceci n est pas une pipe
| (Rene Magritte)
|
| >>> Thomas.Deck@gmx.de 16.12.2006 14:45 >>>
| On Sat, 16 Dec 2006 10:46:23 +0100 (CET), Bernd Schulz
| <schulzrohre@yahoo.de> wrote:
|
| >toll! Dank der offensichtlich von Dionysos selber
| >diktierten Punkte 1-9 weiß ich jetzt ganz genau, was
| >"Terroir" bedeutet.
|
| Und morgen hast du es wieder vergessen, weil du von Löwenstein & Co.
| zugequasselt wirst.
|
|
| >"Terroir" ist vor allem eines: Eins schillerndes,
| >oszillierendes Wort, dessen genaue Bedeutung nicht
| >objektiv und für jedermann gültig festgelegt werden
| >kann.
|
| Die Bedeutung liegt schon seit über 100 Jahren fest. Daran ändern auch
| ausländische Hobbyphilosophen nichts.
|
| Ein Haus ist ein Haus, ein Stuhl ist ein Stuhl, ein Terroir ist ein
| Terroir. Für Mario Scheuermann ist "Terroir" eine Epiphanie. Stein ist
| dann wahrscheinlich eine Theophanie und Wurzel eine Epilepsie. Oder so
| ähnlich.
|
| fr.answers.com/terroir
| terroir
| nom masculin
| (latin populaire *terratorium, du latin classique territorium)
|
| * Ensemble des terres exploitées par les habitants d'un village.
| * Ensemble des terres d'une région, considérées du point de vue de
| leurs aptitudes agricoles et fournissant un ou plusieurs produits
| caractéristiques, par exemple un vin.
| * Province, campagne considérées comme le refuge d'habitudes, de
| goûts typiquement ruraux ou régionaux -- Un écrivain du terroir.
| * Avoir un goût de terroir, sentir le terroir: avoir un caractère
| particulier tenant aux origines, au pays qu'on habite.
|
|
| Das "schillernde, oszillierende" kommt von irgendwelchen Ausländern,
| die mangels Sprachkenntnissen nicht merken, wie unsinnig ihre Sätze
| klingen.
|
| Frag mal deine Mutter "Wie schmeckt Ofen?" Sie wird dich fragen, ob
| noch alles in Ordnung ist.
|
|
| Gruß
| Thomas
|
|
|
| --
|