Re: Antw: RE: Interview mit Reinhard
Zurück zum aktuellen Forum zum alten Wein-Plus.de Archiv
Betreff: Re: Antw: RE: Interview mit Reinhard
Datum: 2006-12-18 19:56:07Absender: "Ralf Scholze"
Hallo,
eine deutsche Übersetzung wäre hilfreich. Vielleich wäre einer der
frankophilen so nett
Danke
Ralf
----- Original Message -----
From: "Dominik Ziller" <Dominik.Ziller@bmz.bund.de>
To: <weinforum@wein-plus.de>
Sent: Monday, December 18, 2006 9:46 AM
Subject: [weinforum] Antw: RE: Interview mit Reinhard Loewenstein
| Ceci n est pas une pipe
| (Rene Magritte)
|
| >>> Thomas.Deck@gmx.de 16.12.2006 14:45 >>>
| On Sat, 16 Dec 2006 10:46:23 +0100 (CET), Bernd Schulz
| <schulzrohre@yahoo.de> wrote:
|
| >toll! Dank der offensichtlich von Dionysos selber
| >diktierten Punkte 1-9 weiß ich jetzt ganz genau, was
| >"Terroir" bedeutet.
|
| Und morgen hast du es wieder vergessen, weil du von Löwenstein & Co.
| zugequasselt wirst.
|
|
| >"Terroir" ist vor allem eines: Eins schillerndes,
| >oszillierendes Wort, dessen genaue Bedeutung nicht
| >objektiv und für jedermann gültig festgelegt werden
| >kann.
|
| Die Bedeutung liegt schon seit über 100 Jahren fest. Daran ändern auch
| ausländische Hobbyphilosophen nichts.
|
| Ein Haus ist ein Haus, ein Stuhl ist ein Stuhl, ein Terroir ist ein
| Terroir. Für Mario Scheuermann ist "Terroir" eine Epiphanie. Stein ist
| dann wahrscheinlich eine Theophanie und Wurzel eine Epilepsie. Oder so
| ähnlich.
|
| fr.answers.com/terroir
| terroir
| nom masculin
| (latin populaire *terratorium, du latin classique territorium)
|
| * Ensemble des terres exploitées par les habitants d'un village.
| * Ensemble des terres d'une région, considérées du point de vue de
| leurs aptitudes agricoles et fournissant un ou plusieurs produits
| caractéristiques, par exemple un vin.
| * Province, campagne considérées comme le refuge d'habitudes, de
| goûts typiquement ruraux ou régionaux -- Un écrivain du terroir.
| * Avoir un goût de terroir, sentir le terroir: avoir un caractère
| particulier tenant aux origines, au pays qu'on habite.
|
|
| Das "schillernde, oszillierende" kommt von irgendwelchen Ausländern,
| die mangels Sprachkenntnissen nicht merken, wie unsinnig ihre Sätze
| klingen.
|
| Frag mal deine Mutter "Wie schmeckt Ofen?" Sie wird dich fragen, ob
| noch alles in Ordnung ist.
|
|
| Gruß
| Thomas
|
|
|
| --
|